dotb Durangaldeko Telebista

[dotb.eus] LAB denuncia contratos a personal médico en Durango sin requisito de euskera

«Esto ocurre a lo largo de todo el año agravándose en verano, ya que el número de sustituciones también se incrementa», denuncian desde LAB
Imagen del ambulatorio de Durango

DURANGO.- El sindicato LAB ha denunciado casos que se han dado en Bizkaia donde Osakidetza ha contratado personal médico sin requisito de euskera, afectando algunos de ellos al Punto de Atención Continuada (PAC) de Durango. Una situación que se repite con el personal de enfermería en el PAC de Ondarroa, casos de auxiliares administrativos sin requisito de euskara en admisión del Hospital de Cruces, en el centro de salud de Castaños, en Portugalete, en el de Cabieces, en Santurtzi y en el de Ortuella.

«Queremos señalar que casos como el que se ha denunciado desde los mencionados municipios son habituales en Osakidetza, y no solo en las categorías médicas, sino que en el resto de categorías se dan pasos atrás en lo que respecta al uso del euskara. Esto ocurre a lo largo de todo el año agravándose en verano, ya que el número de sustituciones también se incrementa», denuncian desde LAB.

El sindicato sostiene que en bastantes ocasiones los empleos con requisito de euskara se cubren con personal sin conocimientos de la lengua, «algo que muchas supone pasos atrás en la normalización del euskara, ya que el personal euskaldun se sustituye a menudo por personal no euskaldun». Estas situaciones, según LAB, también ocurren en municipios netamente euskaldunes y también en servicios de información ciudadana, que según la normativa de Osakidetza de mayor prioridad en lo que al euskara se refiere, «ya que aquí todos los puestos tienen establecida la condición de conocer el euskara».

Explican desde el sindicato que en lo que respecta a que ocurran estas vulneraciones de derechos, Osakidetza «suele señalar diferentes excusas». Una de las más habituales es la falta de personal euskaldun en numerosas categorías profesionales. En opinión de LAB, esta falta de personal en algunas categorías, como la del personal médico, es algo que viene de lejos y por lo tanto, las necesarias medidas para solucionar este problema deberían haberse tomado hace tiempo, junto con la universidad. «Por desgracia, aún no se ha adoptado ninguna de estas medidas». En otras categorías, como las relativas a personal administrativo, para solucionar la falta de profesionales euskaldunes «sería suficiente con abrir las listas».

Otra de las razones para dar pasos atrás en materia de euskara en las sustituciones es la contratación eventual a la que recurre Osakidetza. Con este tipo de contratación no se sustituyen puestos concretos, sino que se utiliza para cubrir los diferentes huecos que puede haber en los servicios. Por desgracia, y tal y como se demuestra en el informe que ha realizado LAB recientemente, Osakidetza recurre a este tipo de contratación de forma masiva y sin justificación, y también para sustituir puestos concretos o cubrir necesidades estructurales. Como la exigencia de euskara solo es para puestos concretos, resulta habitual que debido al uso masivo de la contratación eventual, no pedir requisito de euskara en las sustituciones que se realizan para llevar estos huecos. «El uso injusto de este tipo de contratación, además de afectar al proceso de normalización del euskara, también precariza las condiciones laborales de la plantilla, ya que en muchas ocasiones, un contrato digno que debería ser para cubrir un puesto estable y estructural se convierte en una serie de contratos cortos que puede ser cortada en cualquier momento», denuncian,

LAB pide nuevamente a Osakidetza que tengan en cuenta los derechos de la plantilla, la calidad del servicio sanitario y la normalización del euskara en las sustituciones temporales.

8 comentarios en “[dotb.eus] LAB denuncia contratos a personal médico en Durango sin requisito de euskera”

  1. Los críos tienen su pediatra, en ningún momento he escrito que compartamos médico. Pues no, te tienes que conformar y/o aguantar con el sustituto asignado sepa o no sepa euskara. Nuestra queja va por ahí, que se hace caso omiso de la petición inicial de que atienda un profesional vascoparlante… En fin, tristemente seguimos a años luz de una normalización lingüística en Osakidetza…

  2. Lo primero, vamos a recordar que el euskara es idioma oficial en el Pais Vasco. Por esa regla de tres, traemos a un chino o polaco muy competente pero que no entiende ni papa de castellano, ni euskara y a ver que pasa… En nuestro caso tenemos a nuestra médica de cabecera titular con una baja que se alarga más de un año su baja y su sustituta no habla euskara, ni hace el mínimo esfuerzo y que además para más inri, es una borde e incompetente (tenemos la queja cursada en Osakidetza y animaría a hacer al resto lo mismo)… Tenemos solicitado, como euskaldunes que somos, desde su inicio el requisito que los médicos de Atención Primaria que nos asignen sean euskaldunes (por nosotros y sobre todo por los críos que el euskara es su lengua materna) y cada vez cruzo la puerta se me niega este derecho. Nadie de nosotros entendería que en Londres un médico no supiera ingles, no? Pues, vamos a aplicar la misma regla y exigir que para trabajar aquí y garantizar los derechos de todos, los profesionales sepan o por lo menos tengan una destreza de mínima de comunicarse en euskara.
    Mila esker

    1. No creo que los críos usen el mismo medico que vosotros, salvo que no sean ya tan críos, en cuyo caso dominaran ambos idiomas. Por otro lado, entiendo que siendo una baja larga, se os asigne un profesional que domine el euskera si es que asi lo solicitais, ya que esa es vuestra prioridad al ir al medico.

  3. Que vergüenza. El sindicato LAB perjudicando a los trabajadores que no son vascohablantes. ¿Ustedes luchan por los derechos de TODOS los trabajadores? JA JA JA. Ya está bien: A un profesional se le debe medir por sus logros no por los idiomas que sepan.

  4. Los directivos hacen su trabajo, a la q se van jubilando el personal q ocupa plazas fijas q no hablan Euskera van perfilando esas plazas, lo q significa q la siguiente persona q ocupe esa plaza debe tener al menos el PL2 de Euskera, hasta q al final todas las plazas sean perfiladas. La mayor parte del año los profesionales q ocupan esas plazas están haciendo su trabajo, pero a veces tienen vacaciones, bajas por enfermedad ect q hay q cubrir, y actualmente no hay profesionales con PL2 para cubrirlo todo, hay q tirar de profesionales de otras comunidades se desplazan hasta aquí para cubrir esas necesidades. Muchos se quedan y ponen años de esfuerzo y dedicación a aprender Euskera, lo q lleva mínimo 2-3 años ya es es un idioma difícil. De verdad que entiendo que para los pacientes es un derecho fundamental, pero de dónde no hay no se puede sacar y lo realmente importante es q el poder acceder al servicio y q te atienda un profesional competente en su trabajo.

  5. Me entristece leer un artículo como este. Está claro q los pacientes tienen derecho q ser atendidos en su lengua de preferencia, pero si no encuentran a un profesional q hable Euskera para cubrir las vacaciones del q si lo habla q prefieren, dejar al profesional sin vacaciones o no cubrir la plaza? No será mejor q haya alguna excepción en situaciones especiales para poder seguir recibiendo el servicio aunque sea en castellano?

    1. Y por qué en castellano y no al revés ? qué pasaría si hubiesen profesionales que hablasen euskera pero no el castellano ? tendrían derecho a quejarse los castellano-parlantes ? yo creo que sí. El deber de los directivos de la administración pública de salud vasca , Osakidetza, y ya que están muy bien pagados es que los euskaldunes tengan los mismos derechos que los que no lo son y viceversa, si este no ocurre es que alguien no está haciendo bien su trabajo o es que no sabe hacerlo. Por cierto , en la noticia se puede leer que esto no es un hecho de «excepción en situaciones especiales», de ahí la denuncia al respecto.

      1. La diferencia es que todos hablan castellano, con lo que el servicio se puede dar sin problemas. Si no hay profesionales suficientes para cubrir determinados puestos en situaciones concretas, habrá que amoldarse lo mejor posible hasta que se logre que esas sustituciones puedan ser cubiertas por alguien que sea bilingüe.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.